山水相連,人文相親。從《西游記》《三國演義》等經(jīng)典影視劇,到《長安十二時辰》《花千骨》等古裝力作,中國影視劇出海勢頭日盛。越南因地緣優(yōu)勢,作為傳統(tǒng)中華文化圈的一部分,民眾從上世紀便對中國影視劇情有獨鐘,當前更是中國影視劇海外市場的核心受眾之一。
中華影視文化的魅力和影響力在越南歷久彌新,早已逐漸融入當?shù)孛癖姷纳钪?。越南的五十多個省市電視臺幾乎每月、每周都會播放中國影視劇。
中國經(jīng)典影視劇在越南家喻戶曉
中國電視劇對越南影響深遠,早在上世紀八九十年代就在當?shù)赜耙晞∈袌鎏幱谥饕匚弧!段饔斡洝贰哆€珠格格》《宰相劉羅鍋》《雍正王朝》等多部中國電視劇在越南一經(jīng)首播,便成為當?shù)孛癖娤矏鄣慕?jīng)典之作?!哆€珠格格》等劇還受到越南本土制作方的青睞,有了當?shù)胤陌姹尽?/p>
1993年,電視連續(xù)劇《渴望》首次在越南中央電視臺播出,這部電視劇在越南大獲成功,收視率達到90.78%。在首映十多年后,越南人對《渴望》依舊念念不忘,電視臺應(yīng)觀眾要求又重播了一次。這部電視劇主題曲《好人一生平安》常常在越南首都河內(nèi)的大街小巷回響,當?shù)卦S多人稱挑媳婦的標準就要“像劉慧芳那樣的好姑娘”。
資料顯示,僅僅1996年至1997年間,越南中央電視臺與河內(nèi)電視臺就先后播出了23部近500集由中國制作的電視劇。中國前駐越南大使李家忠曾說過,他在越南的時候,只要電視里放《西游記》,越南小孩就都守著電視機看得津津有味。電視劇《包青天》也曾在越南反復(fù)播放。當李家忠問越南朋友為什么如此喜愛時,有越南人表示:我們從小就聽父母講這些故事,我們又把這些故事講給小孩聽,代代相傳,自然就喜歡了。
搭載短視頻平臺成功出海
從媒體傳播途徑來看,中國電視劇在越南呈現(xiàn)多元發(fā)展趨勢,覆蓋了電視臺、網(wǎng)絡(luò)平臺以及移動終端。其中,越南的中老年人群主要偏向傳統(tǒng)的電視媒體,而在年輕一代中,使用手機和平板電腦觀看電視劇逐漸成為主流。
在相關(guān)視頻平臺上,每集平均播放量超過100萬的85部中國電視劇劇集中,有44部被譯為越南語,在眾多語種翻譯中排名第一。在單集播放量超400萬次的9部單一語種譯配的劇集中,8部配有越南語的配音,占比高達88.89%。
有外媒報道稱,2015年,《花千骨》在東南亞風頭無兩。該劇在越南最大的視頻網(wǎng)站Zing TV的點擊量超過2000萬,效仿劇中裝扮甚至一度成為青年的街頭潮流。
越南媒體VnExpress發(fā)文稱,越南擁有眾多高效率的字幕翻譯小組,這使得中國電視劇在晚間播出后,僅需一小時就能迅速配上越南語字幕,為當?shù)鼐W(wǎng)民提供便捷的收看體驗。
中國生活懸疑劇《漫長的季節(jié)》熱播后,許多越南年輕觀眾紛紛涌向視頻網(wǎng)站追劇。不過,視頻平臺未對該劇配音而僅僅添加越南語字幕,這讓很多觀眾大呼“不過癮”,強烈表達了對配音版本的期待。
眼下,當用戶打開Zing TV時,中國熱門劇集《對你不止是喜歡》《很想很想你》《一念關(guān)山》等不僅登上主頁,而且被推介在最顯目的位置,在越南市場地位可見一斑。
隨著全球短視頻潮流蓬勃發(fā)展,抖音等年輕的短視頻社交平臺在中國電視劇的傳播中扮演了至關(guān)重要的角色。這些平臺通過短視頻拆分、社交營銷以及智能算法進行推送。抖音海外版Tik Tok上一條越南語配音的《還珠格格》懷舊視頻就能收獲近百萬播放量。這樣的視頻還有很多,年輕觀眾能夠在短視頻平臺上迅速獲取精華內(nèi)容,也為中國電視劇注入了新的傳播方式,將其推向更廣泛的觀眾群體。
中國電視劇的成功出海不但掀起古裝劇潮流,更在越南激起了學習漢語和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的熱潮。劇集中無論是昆曲、刺繡,北京烤鴨、滿漢全席,還是漢語文字、詩詞歌賦,都讓越南觀眾想要進一步感受中華文化的魅力。
Copyright ? 2001-2024 湖北荊楚網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司 All Rights Reserved
營業(yè)執(zhí)照 - 增值電信業(yè)務(wù)許可證 - 互聯(lián)網(wǎng)出版機構(gòu) - 網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目許可證 - 廣播電視節(jié)目許可證
關(guān)于我們 - 版權(quán)聲明 - 合作咨詢
版權(quán)為 荊楚網(wǎng) www.cnhubei.com 所有 未經(jīng)同意不得復(fù)制或鏡像